språk
3. b Vonsild Skole
Oversatt til finsk av Anna-Brita Slotte ja Annika LassusDanijoje mes vartojame patarles (posakius) norėdami mintį pasakyti trumpai ir tiksliai. Posakiai yra lyg kokie kalbos paveiksliukai.
Tanskassa käytämme sananlaskuja kun haluamme sanoa jotain lyhyesti ja tarkasti.
“Lyg degančiu užpakaliu” reiškia nenustygTI vietoje.
Muurahaisia housuissa tarkoittaa
ettei voi istua paikallaan.
“Kaišioti savo nosį visur” reiškia visur kištis.
Työntää nenänsä joka paikkaan tarkoittaa että
on utelias ja sekaantuu joka asiaan.
“Pilasi vanduo iš ausų” reiškia kalbėti apie visokius menkniekius.
Puhemylly tarkoittaa että
joku puhuu taukoamatta.
“Numušti du paukščius vienu akmeniu” reiškia padaryti du dalykus vienu metu.
Lyödä kaksi kärpästa yhdellä iskulla tarkoittaa että
pystyy tekemään monta asiaa kerralla.
“Sėdėti ant adatų” reiškia būti labai įsitempusiu.
Istua tulisia hiilillä tarkoittaa että
on jännittynyt.
“Būti septintajame danguje” reiškia būti įsimylėjusiu be galo.
Olla seitsemännessä taivaassa tarkoittaa että
on rakastunut.
“Paleisti dujas ant kieno nors” reiškia, krėsti juokus su kuo nors.
“At tage gas på nogen”
tarkoittaa jonkin pilkkaamista.
“Turėti ilgus pirštus” reiškia būti vagimi ar plėšiku.
Pitkäkyntisyys tarkoittaa että
on varas joka varastaa.
Ar tu žinai kitų posakių?
Osaatko muita sananlaskuja?
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: Pexels.com/ commons.wikimedia.org
S4: Emilie Møller Carlsen - Vonsild Skole
S6+16: Lody Akram Al-Badry - Vonsild Skole
S8: Frederikke Lund Hedegaard - Vonsild Skole
S10+14: Emma Grønne - Vonsild Skole
S12: Celina Laisbo - Vonsild Skole
S18: Casper Grant Larsen - Vonsild Skole
S20: Andreas Hansen - Vonsild Skole
S22: Freja Gaardsted Pedersen - Vonsild Skole