Skift
sprog
Play audiofile
Inälvsmat i skolan - en isländsk tradition
IS DA SV
2
Indmad i skolen - en islandsk tradition

Helga Dögg Sverrisdóttir

Oversat til dansk af Helga Dögg Sverrisdóttir
Indlæst på dansk af Freja Vibeke Vad Nicolajsen
3
4

Inälvsmat är höstmat, som lagas under slakttiden. Fram till 1970 lagade alla hem på Island blodkorv och leverkorv på hösten.

Indmad er efterårsmad, som laves i slagtetiden. Frem til 1970 lavede alle hjem i Island blodpølse og leverpølse om efteråret.
Play audiofile

5
6

Färre lagar inälvsmat idag, men många gör det fortfarande. Det är vanligt att familjen lagar tillsammans. Många elever lär sig att laga inälvsmat i skolan.

Færre laver indmad i dag, selvom mange stadig gør det. Det er almindeligt, at familien laver det sammen. Mange elever lærer at lave indmad i skolen.
Play audiofile

7
8

Inälvsmat innehåller mycket järn och A-vitamin, som är nödvändig, eftersom vi äter mycket pasta och ljust kött, som inte innehåller järn.

Indmaden giver meget jern og A-vitamin, som er nødvendig, fordi vi spiser meget pasta og lyst kød, som ikke indeholder jern.
Play audiofile

9
10

Inälvsmat är nyttig, god och billig mat. Inälvsmat kallas den mat som vi gör av blod och organ från lamm - blodkorv och leverkorv.

Indmad er sund, god og billig mad. Indmad kalder vi det, som vi laver af blod og organer fra lam - blodpølse og leverpølse.
Play audiofile

11
12

Leverkorv är gjort av lever och njure från ett lamm, havregryn, rågmjöl, vatten, mjölk och kryddor.

Leverpølse er lavet af lever og nyre fra et lam, havregryn, rugmel, vand, mælk og krydderi.
Play audiofile

13
14

Blodkorv är gjort av blod, fett, rågmjöl, vete, vatten och salt.

Blodpølse er lavet af blod, fedt, rugmel, hvede, vand og salt.
Play audiofile

15
16

Inälvsmaten läggs i lammets magsäck. De sista åren har folk använt plastpåse, när man inte har en magsäck.

Indmaden puttes i lammets mavesæk. De sidste år har folk brugt særlige plastikposer, når man ikke kunne skaffe en mavesæk.
Play audiofile

17
18

Följande skall användas när man lagar maten: En stor balja, en stor nål och tjockt garn. Klämmor till att stänga påsarna och fryspåsar.

Følgende skal bruges, når man laver maden: En stor balje, en stor nål, tykt garn, klemmer til at lukke poserne og fryseposer.
Play audiofile

19
20

Fettet skärs i små bitar och körtlarna skärs bort. Levern skärs ner.

Fedtet skæres i små stykker og kirtlerne skæres væk og smides ud. Leveren skæres til.
Play audiofile

21
22

Blod och leverblandningen rörs samman med händerna. Några gånger smakar den som rör, på blandningen, för att provsmaka.

Blod- og leverblandingen bliver rørt sammen med hænderne. Nogle gange smager, den som rører, på blandingen for at smage til.
Play audiofile

23
24

När blandningen är färdig, ska man lägga den i en påse och sy ihop den eller sätta en klämma på och lägga i frysen.

Når blandingen er parat, skal man putte den i pose og sy den sammen eller sætte en klemme på og så i fryseren.
Play audiofile

25
26

Korvarna kokas innan de äts. Till korvarna äter man potatismos och vit sås.

Pølserne bliver kogt inden de spises. Til pølserne spiser man kartoffelmos og hvid sovs.
Play audiofile

27
28

Har du lagat inälvsmat med din familj?

Har du prøvet at lave indmad med din familie?
Play audiofile

29
Inälvsmat i skolan - en isländsk tradition

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Jutta234 - commons.wikimdia.org
S4: Navaro - commons.wikimedia.org
S6+8+10+16+24: Borjarfjarðarskólinn á Hvanneyri
S18: Ólöf Jóhannesdóttir - flickr.com
S12+14++20+22+28: Þelamerkurskóli, Hörgársveit
S26: Salvor Gissurardottir - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Christer Fuglesang - Sveriges astronaut
SV BM IS DA
2
Christer Fuglesang - Sveriges astronaut

Alexander Andersson och Oscar Johansson Frösakullsskolan

Oversat til dansk af Nina Zachariassen
Indlæst på svensk af Oscar Johansson
Indlæst på dansk af Benjamin Visbech Ankjær Degn
3
4

Christer Fuglesang är från Sverige. Han föddes 18 mars 1957 i Nacka.
Play audiofile

Christer Fuglesang er fra Sverige. Han blev født den 18. marts 1957 i Nacka.
Play audiofile

5
6

Han påbörjade sina studier i teknisk fysik vid Kungliga Tekniska Högskolan 1975. Han är Sveriges första astronaut.
Play audiofile

Han startede sine studier i teknisk fysik ved den Kongelige Tekniske Højskole i 1975. Han er Sveriges første astronaut.
Play audiofile

7
8

Den 9 december 2006 sköts han upp i rymden, från Kennedy Space Center i Florida i rymdraketen Discovery, till rymdstationen ISS.
Play audiofile

Den 9. december 2006 rejste han ud i rummet fra Kennedy Space Center i Florida i rumraketten Discovery, til rumstationen ISS.
Play audiofile

9
10

Han var uppe i rymden i 26 dygn, 17 timmar och 38 minuter. Han gjorde en rymdpromenad i 31 timmar och 54 minuter.
Play audiofile

Han var oppe i rummet i 26 døgn, 17 timer og 38 minutter. Han var på rumvandring i 31 timer og 54 minutter.
Play audiofile

11
12

Hans uppgift var att flytta och skruva fast en modul längst ut på rymdstationen. Under sin resa genomförde han också flera forskningsexperiment.
Play audiofile

Hans opgave var at flytte og fastskrue et modul længst ude på rumstationen. Under sin rejse gennemførte han også flere forsknings-eksperimenter.
Play audiofile

13
14

Den 29 augusti 2009 gjorde han sin andra rymdresa till rymdstationen ISS. Under resan genomförde han två rymdpromenader.
Play audiofile

Den 29. august 2009 var han på sin anden rumrejse til rumstationen ISS. På rejsen gennemførte han to rumvandringer.
Play audiofile

15
16

2013 återvände han till Sverige och sedan 2017 arbetar han som professor i rymdfart vid Kungliga Tekniska Högskolan - KTH.
Play audiofile

I 2013 vendte han tilbage til Sverige og siden 2017 har han arbejdet som professor i rumfart ved ´Kungliga Tekniska Högskolan´ - KTH.
Play audiofile

17
18

Hans intressen är bland annat idrott, segling, skidåkning, frisbee och läsning. Fuglesang var med och introducerade frisbee som tävlingsform i Sverige. Han blev svensk mästare i frisbee 1978 och han har tävlat i VM.
Play audiofile

Hans interesser er blandt andet idræt, sejlsport, skiløb, frisbee og læsning. Fuglesang var med til at introducere frisbee som officiel sport i Sverige. Han blev svensk mester i frisbee i 1978 og han har været med til VM.
Play audiofile

19
20

Christer Fuglesang tycker mycket om att spela schack, och under sin andra rymdfärd spelade Christer schack mot svenskar på jorden innan och under själva rymdfärden.
Play audiofile

Christer Fuglesang kan godt lide at spille skak, og under sin anden rumrejse spillede han skak mod svenskere på jorden, både inden og under selve rumrejsen.
Play audiofile

21
22

Känner du till någon annan astronaut?
Play audiofile

Kender du andre astronauter?
Play audiofile

23
Christer Fuglesang - Sveriges astronaut

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1+8+10+12+16: NASA.gov
S4: Bengt Nyman - commons.wikimedia.org
S6: Albin Olsson - commons.wikimedia.org
S14: Pxhere.com
S18: www.stuff.co.nz
S20: Piro4d - pixabay.com
S22: NASA - flickr.com
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Sveriges nationaldag
SV DA BM IS
2
Sveriges nationaldag

Linus Bratt och Zack Sjösten - Frösakullsskolan

Oversat til dansk af Erla Randversdóttir, Lisbet Reitan, Sara Jensen & Marianne Schöttel
Indlæst på svensk af Linus Brath
3
4

Sveriges nationaldag och svenska flaggans dag firas den 6 juni.
Play audiofile

Sveriges nationaldag og den svenske flagdag fejres den 6. juni.

5
6

Nationaldagen firas dels till minne av Gustav Vasa. Han valdes till Sveriges kung den 6 juni 1523.
Play audiofile

Nationaldagen fejres dels til minde om Gustav Vasa. Han blev valgt til Sveriges konge den 6. juni 1523.

7
8

Tidigare firades 6 juni enbart som "Svenska flaggans dag" och det var först 1983 som dagen även fick status som nationaldag.
Play audiofile

Tidligere fejres 6. juni kun som “Sveriges flagdag” og det var først i 1983, at dagen også fik status som nationaldag.

9
10

Idén till firandet av svenska flaggans dag kom 1915. Man började sätta upp flaggstänger i villaträdgårdar i början av 1920 talet.
Play audiofile

Idéen til fejringen af Sveriges flagdag opstod i 1915. Man begyndte at sætte flagstænger op i villahaver i begyndelsen af 1920’erne.

11
12

Nationaldagen är en helgdag i Sverige sedan 1983. Vilket betyder att det är en arbetsfri dag för de flesta och skolor håller stängt.
Play audiofile

Nationaldagen har siden 1983 været en fridag i Sverige. Dette betyder, at det er en arbejdsfri dag for de fleste og skolerne holder lukket.

13
14

Bland nya traditioner på nationaldagen är en inbjudan från kungen att gratis besöka stora delar av Stockholms slott hela dagen.
Play audiofile

Blandt nyere traditioner på nationaldagen er en invitation fra kongen om gratis at besøge store dele af Stockholms slot hele dagen.

15
16

I Stockholm firas Nationaldagen på Solliden på Skansen. Det är pyssel och aktiviteter för barnen på dagen och en konsert på scenen på kvällen.
Play audiofile

I Stockholm fejres nationaldagen på Solliden på Skansen. Her er kunsthåndværk og aktiviteter for børn om dagen og en koncert på scenen om aftenen.

17
18

I de flesta kommuner firas Nationaldagen med lokala evenemang och festligheter. Många kommuner har också en särskild ceremoni för att välkomna nya svenska medborgare.
Play audiofile

I de fleste kommuner fejres nationaldagen med lokale arrangementer og festligheder. Mange kommuner har også en særskilt ceremoni, hvor nye svenske medborgere bydes velkommen.

19
20

Det finns naturligtvis inga regler för hur Nationaldagen ska firas – var och en gör som den vill. Tanken med en helgdag är att vi ska ha tid att fira, koppla av och glädjas.
Play audiofile

Der findes naturligvis ingen regler for, hvordan nationaldagen skal fejres - man gør, som man vil. Tanken med en fridag er, at vi skal have tid til at fejre, slappe af og glædes.

21
22

Vad gör ni på er nationaldag?
Play audiofile

Hvad gør I på jeres nationaldag?

23
Sveriges nationaldag

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Unif - pixabay.com
S4: Tommy Olsson - pixabay.com
S6: Gustav Vasa - 1542 - commons.wikimedia.org
S8: Gustaf Ankarcrona (1869-1933) - 1916 - commons.wikimedia.org
S10: Kongha - commons.wikimedia.org
S12+22: : Frankie Fouganthin - commons.wikimedia.org
S14: Erich Westendarp - pixabay.com
S16: Holger Ellgaard - commons.wikimedia.org
S18+20: Bengt Nymann - flickr.com/ commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Känner du till Akureyri?
IS DA SV
2
Kender du Akureyri?

Helga Dögg Sverrisdóttir

Oversat til dansk af Helga Dögg Sverrisdóttir
Indlæst på svensk af Stefan Petrovic
Indlæst på dansk af Anton Malthe Rich Krægpøth
3
4

Akureyri är Islands fjärde största stad och ligger på Nordisland. Akureyri är en hamnstad och ligger vid Eyjafjord.
Play audiofile

Akureyri er Islands fjerde største by og ligger i Nordisland. Akureyri er en havneby og ligger ved Eyjafjord.
Play audiofile

5
6

Man menar att den första som bosatte sig i Akureyri var Helgi magri Eyvindarson som kom år 890. Han kom med sin fru, som hette Thorunn Hyrna.
Play audiofile

Man mener, den første bosætter i Akureyri var Helgi magri Eyvindarson, som kom i år 890. Han kom med sin kone, som hed Thorunn Hyrna.
Play audiofile

7
8

Det bor idag omkring 20 000 människor här.Det finns många skolor, tio grundskolor, två gymnasium och ett universitet.
Play audiofile

Der bor i dag omkring 20.000 mennesker her. Der er mange skoler: ti folkeskoler, to gymnasier og ét universitet.
Play audiofile

9
10

Stadens flesta yrken är inom handel, fiskeindustri och statliga arbetsplatser. Turismen växer också mycket i Akureyri.
Play audiofile

Byens erhverv er mest handel, fiskeindustri og statslige arbejdspladser. Turismen vokser også meget i Akureyri.
Play audiofile

11
12

Akureyris stadsvapen är en blå sköld med en vit fågel. På bröstet har den en sköld med en kärve. Den blå färgen symboliserar himlen och bergen. Kärven hänvisar till stadens namn och fågeln är en skyddsängel ur Heimskringla (Den isländska sagan).
Play audiofile

Akureyris byvåben er et blåt skjold med en hvid fugl. På brystet er der et skjold med et kornneg. Den blå farve symboliserer himlen og fjeldene. Kornet henviser til byens navn og fuglen er en skytsengel fra Heimskringlu (Den islandsk saga).
Play audiofile

13
14

Akureyrarkyrkan är ett av stadens landmärken och kan ses tydligt i staden. Den invigdes 1940. Det är nästan 100 trappor upp till kyrkan.
Play audiofile

Akureyrarkirken er en af byens vartegn og kan tydeligt ses i byen. Den blev indviet i 1940. Der er knap 100 trapper op til kirken.
Play audiofile

15
16

Det finns ett rikt djurliv i Akureyri. Där lever både svanar, änder och trastar. Men man kan också se sälar och valar i fjorden. På bilden syns en näbbval.
Play audiofile

Der er et rigt dyreliv i Akureyri. Der lever både svaner, ænder og drosler. Men man kan også se sæler og hvaler i fjorden. På billedet ses en næbhval.
Play audiofile

17
18

Du kan gå på många olika slags sportevenamang i staden. Stadens två största klubbar heter KA (Soccer Association of Akureyri) och Thor.
Play audiofile

Man kan gå til mange forskellige slags sportsgrene i byen. Byens to største klubber hedder KA (Knattspyrnufélag Akureyrar) og Thor.
Play audiofile

19
20

Herrlaget i fotboll från KA spelar i den bästa isländska ligan Urvalsdeild. De blev mästare 1989.
Play audiofile

Herreholdet i fodbold fra KA spiller i den bedste islandske liga ´Urvalsdeild´. De blev mestre i 1989.
Play audiofile

21
22

De två klubbarna har ett gemensamt kvinnligt fotbollslag Thor/KA och de vann mästerskapet 2012 och 2017.
Play audiofile

De to klubber har et fælles kvindefodboldhold Thor/KA, som vandt mesterskabet i 2012 og 2017.
Play audiofile

23
24

Akureyri är känt för diktaren Matthías Jochumsson, som bodde här. Han skrev Islands nationalsång “O Gud i vårt land”. Han föddes i orten Skógum í Torskefjord som ligger på Västra fjorden på Island.
Play audiofile

Akureyri er kendt for digteren Matthías Jochumsson, som boede her. Han skrev Islands nationalsang ,,Ó guðs vors lands”. Han blev født i byen Skógum í Torskefjord som er på Vestfjordene i Island.
Play audiofile

25
26

Norrsken ses ofta i Akureyri under vintern och många turister kommer till staden för att se det.
Play audiofile

Nordlyset ses tit i Akureyri om vinteren, og mange turister kommer til byen for at se det.
Play audiofile

27
28

Akureyris nordiska vänorter är Ålesund i Norge, Lahti i Finland, Randers i Danmark, Vágur på Färöarna, Västerås i Sverige och Narsaq på Grönland.
Play audiofile

Akureyris nordiske venskabsbyer er Ålesund i Norge, Lahti i Finland, Randers i Danmark, Vágur på Færøerne, Västerås i Sverige og Narsaq i Grønland.
Play audiofile

29
30

Vilka vänorter har din stad?
Play audiofile

Hvem er venskabsbyer med din by?
Play audiofile

31
Känner du till Akureyri?

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1+8+16+20+26+28+30: Sigurður Arnarson
S4: www.whalesafari.is
S6+10: Bjarki Sigursveinsson - commons.wikimedia.org
S8: Síðuskóli, Akureyri
S12: www.akureyri.is
S14: Stefán Birgir Stefáns - flickr.com
S18: Knattspyrnufélag Akureyrar + Þór Akureyri
S22: Lára Einarsdóttir
S24: Matthías Jochumsson 1913 - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Danska ordspråk 1
Danske talemåder 1

3. b Vonsild Skole


Indlæst på svensk af Filippa Ryttergard
Indlæst på dansk af Jeppe Bygebjerg Kristensen
3
4

Vi använder ordspråk i Danmark för att säga något kort och precist. Ordspråk är ett slags bildspråk.
Play audiofile

Vi bruger talemåder (idiomer) i Danmark for at sige noget kort og præcist, hvor man ellers skulle bruge mange ord. Talemåder er et slags billedsprog.
Play audiofile

5
6

“Att ha kli i rumpan” betyder:
Att man inte kan sitta stilla.
Play audiofile

“At have ild i røven” betyder:
at man ikke kan sidde stille eller er urolig.
Play audiofile

7
8

“Att sticka näsan i allting” betyder:
Att man lägger sig i allt.
Play audiofile

“At stikke næsen i alting” betyder:
at man blander sig i alt.
Play audiofile

9
10

“Att hälla vatten ur öronen” betyder:
Att man pratar om oviktiga saker hela tiden.
Play audiofile

“At hælde vand ud af ørene” betyder:
at man snakker om ligegyldige ting hele tiden.
Play audiofile

11
12

“Att slå två flugor i en smäll” betyder:
Att man gör två saker samtidigt.
Play audiofile

“At slå to fluer med et smæk” betyder:
at man gør to ting på samme tid.
Play audiofile

13
14

“Att sitta på nålar” betyder:
Att man är spänd.
Play audiofile

“At sidde på nåle” betyder:
at man er spændt.
Play audiofile

15
16

“Att vara i sjunde himlen” betyder:
Att man är förälskad.
Play audiofile

“At være i den syvende himmel” betyder:
at man er forelsket.
Play audiofile

17
18

“Att ta gas på någon” betyder:
Att någon skojar med en.
Play audiofile

“At tage gas på nogen” betyder:
at man laver sjov med en.
Play audiofile

19
20

“Att ha långa fingrar” betyder:
Att man är tjuv och stjäler.
Play audiofile

“At have lange fingre” betyder:
at man er en tyv og stjæler.
Play audiofile

21
22

Känner du till andra ordspråk?
Play audiofile

Kender du andre talemåder?
Play audiofile

23
Danska ordspråk 1

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: pexels.com/ commons.wikimedia.org
S4: Emilie Møller Carlsen - Vonsild Skole
S6+16: Lody Akram Al-Badry - Vonsild Skole
S8: Frederikke Lund Hedegaard - Vonsild Skole
S10+14: Emma Grønne - Vonsild Skole
S12: Celina Laisbo - Vonsild Skole
S18: Casper Grant Larsen - Vonsild Skole
S20: Andreas Hansen - Vonsild Skole
S22: Freja Gaardsted Pedersen - Vonsild Skole
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Vad är det för väder idag?
2
Hvordan er vejret i dag?

Irja jih Jo Liljedal

Oversat til dansk af Stefan Nielsen
Indlæst på svensk af Jennie Kelloniemi
Indlæst på dansk af Benjamin Bendix Hansen
3
4

Ikväll är det månsken.
Play audiofile

I aften er det måneskin.
Play audiofile

5
6

Nu är det dimma.
Play audiofile

Nu er det tåget.
Play audiofile

7
8

Idag är det mulet.
Play audiofile

I dag er det overskyet.
Play audiofile

9
10
12
14
16

Regn.
Idag regnar det.
Play audiofile

Regn.
I dag regner det.
Play audiofile

17
18

Fint väder.
Solen skiner.
Play audiofile

Fint vejr.
Solen skinner.
Play audiofile

19
20

Den här morgonen är det kallt.
Play audiofile

Denne morgen er det koldt.
Play audiofile

21
22
24

Blåsigt.
Nu blåser det.
Play audiofile

Blæsende.
Nu blæser det.
Play audiofile

25
26

Vad är det för väder hos dig?
Play audiofile

Hvordan er vejret hos dig?
Play audiofile

27
Vad är det för väder idag?

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1-26: Carina Gm Liljedahl
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Johann Svarfdælingur - Islands längsta man
IS DA NN BM SV
2
Johann Svarfdælingur - Islands højeste mand

Helga Dögg Sverrisdóttir

Oversat til dansk af Helga Dögg Sverrisdóttir
Indlæst på dansk af Benjamin Visbech Ankjær Degn
3
4

Johann Kristinn Petursson föddes den 9 februari 1913 i Svarfadardal vid Dalvik. Därför kallades han för Johann Svarfdælingur. Han var det tredje barnet av nio syskon. Familjen var mycket fattig.

Johann Kristinn Petursson blev født den 9. februar 1913 i Svarfadardal ved Dalvik. Derfor bliver han kaldt Johann Svarfdælingur. Han var tredje barn ud af ni søskende. Familien var meget fattig.
Play audiofile

5
6

Johann vägde 4,5 kg när han föddes. Man anser att han är den längsta islänningen någonsin. Alla hans kläder behövdes specialsys och hans skostorlek var storlek 62. Allt Johann använde skulle specialtillverkas.

Johann var 18 mark (4,5 kg), da han blev født. Man mener, at han er den højeste islænding nogensinde. Alt hans tøj skulle specialsyes og hans sko var størrelse 62. Alt det, som Johann brugte, skulle speciallaves.
Play audiofile

7
8

Han sa själv att han var 2,25 meter lång när han var 25 år gammal. På bilden är han med den tidigare isländske presidenten Kristjan Eldjarn.

Han sagde selv, at han var 2.25 m høj, da han var 25 år gammel. På billedet er han sammen med den tidligere islandske præsident Kristjan Eldjarn.
Play audiofile

9
10

Johann blev ofta kallad jätte men det gillade han inte. På en cirkus blev han mätt till 2,34 meter och vägde 136 kg. Det var en sjukdom i sköldkörteln som gjorde att han blev så stor.

Johann blev tit kaldt kæmpe, men det kunne han ikke lide. I et cirkus blev han målt til 2.34 m og vejede 136 kg. Det var en sygdom i skjoldbruskkirtlen, som gjorde, at han blev så høj.
Play audiofile

11
12

Johann flyttade till Danmark och arbetade på en cirkus. Man visade upp honom så han fick inte gå ut. Därför hölls han inlåst. Bilden är från 1937.

Johann flyttede til Danmark og arbejdede i et cirkus. Der var fremvisning af ham, så han måtte ikke gå udendørs. Derfor var han indelukket. Billedet er fra 1937.
Play audiofile

13
14

Han reste till Frankrike, England och Tyskland. 1939 blev han arbetslös då 2:a världskriget startade.

Han rejste til Frankrig, England og Tyskland. I 1939 blev han arbejdsløs da 2. verdenskrig startede.
Play audiofile

15
16

Johann åkte till Danmark igen och blev inlåst. Han åkte hem 1945, och Johann fick ett barn då han bodde i Danmark.

Johann tog igen til Danmark, men blev lukket inde. Så han tog hjem i 1945. Johann fik et barn, da han boede i Danmark.
Play audiofile

17
18

På Island höll han filmvisningar om sitt eget liv. Det var svårt för Johann att få jobb på Island och därför flyttade han till USA 1948.

I Island holdt han filmforevisninger om sit eget liv. Det var svært for Johann at få job i Island og derfor flyttede han til USA i 1948.
Play audiofile

19
20

I USA arbetade Johann på en cirkus och medverkade i några filmer. I 1981 gjorde man en dokumentärfilm om honom.

I USA arbejdede Johann i cirkus og spillede med i nogle film. I 1981 lavede man en dokumentarfilm om ham.
Play audiofile

21
22

Johann berättade att han var trött på sitt jobb att visa upp sig. Han saknade sin familj när han bodde utomlands.

Johann fortalte, at han var ked af sit job med at vise sig frem. Han savnede sin familie, mens han boede i udlandet.
Play audiofile

23
24

Johann flyttade tillbaks till Dalvik. Han dog den 26 november 1984. Han bodde på vårdhemmet i Dalbæ. Han blev 71 år gammal.

Johann flyttede tilbage til Dalvík. Han døde den 26. november 1984. Han boede på plejehjemmet Dalbæ. Han blev 71 år gammel.
Play audiofile

25
26

På museet Hvoll i Dalvik finns “Johanns rum”. Där kan man se hans saker och bilder.

På museet Hvoll i Dalvik findes “Johanns stue”. Der kan man se hans ting og billeder.
Play audiofile

27
28

Vet du vem som är den längsta människan i ditt land?

Ved du, hvem der er det højeste menneske i dit land?
Play audiofile

29
Johann Svarfdælingur - Islands längsta man

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Julli.is + commons.wikimedia.org
S4+16: Julli.is
S6+10+12+14+20+22+28: Thetallestman.com
S8: Commons.wikimedia.org - Fair use
S18: Lemurinn.is
S24: Helga Dögg Sverrisdóttir
S26: Árni Hjartarson - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Sveriges nationaldag
SV DA BM IS
2
Sveriges nationaldag

Linus Bratt och Zack Sjösten - Frösakullsskolan

Oversat til dansk af Erla Randversdóttir, Lisbet Reitan, Sara Jensen & Marianne Schöttel
Indlæst på svensk af Linus Brath
3
4

Sveriges nationaldag och svenska flaggans dag firas den 6 juni.
Play audiofile

Sveriges nationaldag og den svenske flagdag fejres den 6. juni.

5
6

Nationaldagen firas dels till minne av Gustav Vasa. Han valdes till Sveriges kung den 6 juni 1523.
Play audiofile

Nationaldagen fejres dels til minde om Gustav Vasa. Han blev valgt til Sveriges konge den 6. juni 1523.

7
8

Tidigare firades 6 juni enbart som "Svenska flaggans dag" och det var först 1983 som dagen även fick status som nationaldag.
Play audiofile

Tidligere fejres 6. juni kun som “Sveriges flagdag” og det var først i 1983, at dagen også fik status som nationaldag.

9
10

Idén till firandet av svenska flaggans dag kom 1915. Man började sätta upp flaggstänger i villaträdgårdar i början av 1920 talet.
Play audiofile

Idéen til fejringen af Sveriges flagdag opstod i 1915. Man begyndte at sætte flagstænger op i villahaver i begyndelsen af 1920’erne.

11
12

Nationaldagen är en helgdag i Sverige sedan 1983. Vilket betyder att det är en arbetsfri dag för de flesta och skolor håller stängt.
Play audiofile

Nationaldagen har siden 1983 været en fridag i Sverige. Dette betyder, at det er en arbejdsfri dag for de fleste og skolerne holder lukket.

13
14

Bland nya traditioner på nationaldagen är en inbjudan från kungen att gratis besöka stora delar av Stockholms slott hela dagen.
Play audiofile

Blandt nyere traditioner på nationaldagen er en invitation fra kongen om gratis at besøge store dele af Stockholms slot hele dagen.

15
16

I Stockholm firas Nationaldagen på Solliden på Skansen. Det är pyssel och aktiviteter för barnen på dagen och en konsert på scenen på kvällen.
Play audiofile

I Stockholm fejres nationaldagen på Solliden på Skansen. Her er kunsthåndværk og aktiviteter for børn om dagen og en koncert på scenen om aftenen.

17
18

I de flesta kommuner firas Nationaldagen med lokala evenemang och festligheter. Många kommuner har också en särskild ceremoni för att välkomna nya svenska medborgare.
Play audiofile

I de fleste kommuner fejres nationaldagen med lokale arrangementer og festligheder. Mange kommuner har også en særskilt ceremoni, hvor nye svenske medborgere bydes velkommen.

19
20

Det finns naturligtvis inga regler för hur Nationaldagen ska firas – var och en gör som den vill. Tanken med en helgdag är att vi ska ha tid att fira, koppla av och glädjas.
Play audiofile

Der findes naturligvis ingen regler for, hvordan nationaldagen skal fejres - man gør, som man vil. Tanken med en fridag er, at vi skal have tid til at fejre, slappe af og glædes.

21
22

Vad gör ni på er nationaldag?
Play audiofile

Hvad gør I på jeres nationaldag?

23
Sveriges nationaldag

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Unif - pixabay.com
S4: Tommy Olsson - pixabay.com
S6: Gustav Vasa - 1542 - commons.wikimedia.org
S8: Gustaf Ankarcrona (1869-1933) - 1916 - commons.wikimedia.org
S10: Kongha - commons.wikimedia.org
S12+22: : Frankie Fouganthin - commons.wikimedia.org
S14: Erich Westendarp - pixabay.com
S16: Holger Ellgaard - commons.wikimedia.org
S18+20: Bengt Nymann - flickr.com/ commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Sveriges nationaldag
SV DA BM IS
2
Sveriges nationaldag

Linus Bratt och Zack Sjösten - Frösakullsskolan

Oversat til dansk af Erla Randversdóttir, Lisbet Reitan, Sara Jensen & Marianne Schöttel
Indlæst på svensk af Linus Brath
3
4

Sveriges nationaldag och svenska flaggans dag firas den 6 juni.
Play audiofile

Sveriges nationaldag og den svenske flagdag fejres den 6. juni.

5
6

Nationaldagen firas dels till minne av Gustav Vasa. Han valdes till Sveriges kung den 6 juni 1523.
Play audiofile

Nationaldagen fejres dels til minde om Gustav Vasa. Han blev valgt til Sveriges konge den 6. juni 1523.

7
8

Tidigare firades 6 juni enbart som "Svenska flaggans dag" och det var först 1983 som dagen även fick status som nationaldag.
Play audiofile

Tidligere fejres 6. juni kun som “Sveriges flagdag” og det var først i 1983, at dagen også fik status som nationaldag.

9
10

Idén till firandet av svenska flaggans dag kom 1915. Man började sätta upp flaggstänger i villaträdgårdar i början av 1920 talet.
Play audiofile

Idéen til fejringen af Sveriges flagdag opstod i 1915. Man begyndte at sætte flagstænger op i villahaver i begyndelsen af 1920’erne.

11
12

Nationaldagen är en helgdag i Sverige sedan 1983. Vilket betyder att det är en arbetsfri dag för de flesta och skolor håller stängt.
Play audiofile

Nationaldagen har siden 1983 været en fridag i Sverige. Dette betyder, at det er en arbejdsfri dag for de fleste og skolerne holder lukket.

13
14

Bland nya traditioner på nationaldagen är en inbjudan från kungen att gratis besöka stora delar av Stockholms slott hela dagen.
Play audiofile

Blandt nyere traditioner på nationaldagen er en invitation fra kongen om gratis at besøge store dele af Stockholms slot hele dagen.

15
16

I Stockholm firas Nationaldagen på Solliden på Skansen. Det är pyssel och aktiviteter för barnen på dagen och en konsert på scenen på kvällen.
Play audiofile

I Stockholm fejres nationaldagen på Solliden på Skansen. Her er kunsthåndværk og aktiviteter for børn om dagen og en koncert på scenen om aftenen.

17
18

I de flesta kommuner firas Nationaldagen med lokala evenemang och festligheter. Många kommuner har också en särskild ceremoni för att välkomna nya svenska medborgare.
Play audiofile

I de fleste kommuner fejres nationaldagen med lokale arrangementer og festligheder. Mange kommuner har også en særskilt ceremoni, hvor nye svenske medborgere bydes velkommen.

19
20

Det finns naturligtvis inga regler för hur Nationaldagen ska firas – var och en gör som den vill. Tanken med en helgdag är att vi ska ha tid att fira, koppla av och glädjas.
Play audiofile

Der findes naturligvis ingen regler for, hvordan nationaldagen skal fejres - man gør, som man vil. Tanken med en fridag er, at vi skal have tid til at fejre, slappe af og glædes.

21
22

Vad gör ni på er nationaldag?
Play audiofile

Hvad gør I på jeres nationaldag?

23
Sveriges nationaldag

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Unif - pixabay.com
S4: Tommy Olsson - pixabay.com
S6: Gustav Vasa - 1542 - commons.wikimedia.org
S8: Gustaf Ankarcrona (1869-1933) - 1916 - commons.wikimedia.org
S10: Kongha - commons.wikimedia.org
S12+22: : Frankie Fouganthin - commons.wikimedia.org
S14: Erich Westendarp - pixabay.com
S16: Holger Ellgaard - commons.wikimedia.org
S18+20: Bengt Nymann - flickr.com/ commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
Skift
sprog
Play audiofile
Känner du till Dalvik?
IS DA SV
2
Kender du Dalvik?

Helga Dögg Sverrisdóttir

Oversat til dansk af Helga Dögg Sverrisdóttir
Indlæst på svensk af Emil Josefsson
3
4

Dalvík är en liten stad på norra Island. Där bor lite mindre än 2000 personer.
Play audiofile

Dalvík er en lille by i Nordisland. Der bor lidt færre end 2000 mennesker.

5
6

Kommunens vapensköld har tre berg, som symboliserar de tre städerna i kommunen. Stadens verksamheter är fiskeindustrin och jordbruket.
Play audiofile

Kommunens våbenskjold har tre fjelde, som symboliserer de tre byer i kommunen. Byens erhverv er fiskeindustri og landbrug.

7
8

Den 2 juni 1934 inträffade en kraftig jordbävning i Eyjafjord. Dalviks invånare kände de kraftiga skalven. Sedan dess har det kallats Dalviks-skalvet.
Play audiofile

Den 2. juni 1934 kom et kraftigt jordskælv i Eyjafjord. Indbyggerne i Dalvik mærkede det kraftigst. Siden da er det blevet kaldt Dalvik-skælvet.

9
10

Ingen dog under jordbävningen, men många hus förstördes.
Play audiofile

Ingen døde under jordskælvet, men mange huse blev ødelagt.

11
12

Dalviks kyrka invigdes 1960, men före dess hörde socknen till Upsasogn, som inte ligger långt därifrån.
Play audiofile

Dalvik kirke blev indviet i 1960, men inden da hørte sognet til Upsasogn, som ikke er langt derfra.

13
14

I Dalvik kan det snöa mycket, så folk som bor där är vana vid mycket snö.
Play audiofile

I Dalvik kan det sne meget så dem, som bor der, er vant til meget sne.

15
16

Vid Dalvik finns ett bra skidområde och det är många barn som åker skidor på vintern.
Play audiofile

Ved Dalvik er der et godt skiområde, og der er mange børn, som står på ski om vinteren.

17
18

Amatörteatern i Dalvik ligger i huset Ungo, som är den vita delen av bilden.
Play audiofile

Amatørteatret i Dalvik ligger i huset Ungo, som er den hvide del på billedet.

19
20

I Dalvik, som i de flesta av Islands städer, finns en simhall. Barn lär sig att simma i 1: a klass.
Play audiofile

I Dalvik, ligesom i de fleste byer i Island, er der en svømmehal. Børn lærer at svømme i 1. klasse.

21
22

Idag är Dalvik mest känd för "den stora fiskedagen", som är en årlig fest. Det är en familjefest där allt är gratis. Festen drar många turister eftersom den är mycket speciell.
Play audiofile

I dag er Dalvik mest kendt for "Den store fiskedag", som er en årlig fest. Det er en familiefest, hvor alt er gratis. Festen trækker mange turister, fordi den er meget speciel.

23
24

Invånarna bjuder gästerna på fisksoppa på fredag kväll. Man väntar i kö för att få soppa och du besöker olika stånd för smakprover.
Play audiofile

Beboerne byder gæsterne på fiskesuppe fredag aften. Man venter i kø for at få suppe, og man besøger forskellige stande for smagsprøver.

25
26

På lördagen är "Den stora fiskedagen", där människor träffas och äter fisk. Fiskburgare är populärt hos gästerna.
Play audiofile

Om lørdagen er ,,Den store fiskedag”, hvor folk mødes og spiser fisk. Fiskeburger er populær blandt gæsterne.

27
28

På kvällen finns det en stor konsert, och när den är klart visar räddningstjänsten ett stort fyrverkeri.
Play audiofile

Om aftenen er der en stor koncert, og når den er færdig, viser redningskorpset et kæmpe fyrværkeri.

29
30

Dalvik är känt för att Islands längsta man föddes här. Johann Kristinn Peterson blev kallad Johann Svarfdælingur. Han dog 1984 i sin hemstad.
Play audiofile

Dalvik er kendt for Islands højeste mand blev født her. Johann Kristinn Peterson blev kaldt Johann Svarfdælingur. Han døde i 1984 i sin hjemby.

31
32

Dalviks vänskapsorter från Norden är Viborg i Danmark, Lund i Svergie, Hamar i Norge och Ittoqqortoormit (Scoresbysund) på Grönland.
Play audiofile

Dalviks venskabsbyer fra Norden er Viborg i Danmark, Lund i Svergie, Hamar i Norge og Ittoqqortoormit (Scoresbysund) i Grønland.

33
34

Känner du till någon stad som har en fiskefest?
Play audiofile

Kender du en by som holder fiskefest?

35
Känner du till Dalvik?

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1: Floheinstein - flickr.com
S4: Marin Kardjilov - commons.wikimedia.org
S6: Dalivik.is - commons.wikimedia.org
S:8+10+30: Julli.is
S12: Lovepro - flickr.com
S14: Guðný Ólafsdóttir - flickr.com
18: Ahjartar - commons.wikimedia.org
S20: Íþróttamiðstöðin á Dalvík - facebook.com
S16+22+24+26+30+32: Helga Dögg Sverrisdóttir
S28: Doddijons - Flickr.com
S34: Fiskdagurinn mikli
Forrige side Næste side

Pages