Skipta um
tungumál
Skandinavien
2
Skandinavia

Stefan Nielsen

þýtt á bókmál frá Ellen Birgitte Johnsrud
3
4

Man bezeichnet die Ländern Dänemark, Norwegen und Schweden, die eine gemeinsame Sprache, Kultur und Geschichte teilen, als Skandinavien. Es wohnen ca. 20 Millionen in Skandinavien.

Skandinavia er landene Danmark, Norge og Sverige. De deler felles språk, kultur og historie. Det bor ca. 20 millioner i Skandinavia.

5
6

Wenn man auf Englisch von “Scandinavia” spricht sind Island, die Färöer und Finnland auch mit inbegriffen. Aber das wird oft als “Der Norden” bezeichnet. Im ganzen Norden wohnen über 26 Millionen Menschen.

Når man på engelsk snakker om “Scandinavia” er Island, Færøyene og Finland også med. Men dét kalles oftest “Norden” hos oss. I hele Norden bor det over 26 millioner mennesker.

7
8

Schon im Jahr 77 n.Chr. wurde Skandinavien zum ersten Mal von dem römischen Naturwissenschaftler Plinius der Ältere erwähnt.

Allerede i år 77 f.v.t. nevnes Skandinavia første gang av den romerske naturvitenskapsmannen Plinius den Eldre.

9
10

Man meint, dass das Wort “Skandinavien” von dem Wort “Skåne” kommt. Es ist ist ein Gebiet, das in Südschweden liegt.

Man mener at ordet “Skandinavia” kommer fra ordet “Skåne”, som er et område i Syd-Sverige.

11
12

Von 1397-1523 waren die drei Länder unter einem gemeinsamen Regent. Es hieß Kalmarer Union. Die gemeinsame Fahne war gelb und rot.

Fra 1397-1523 var de tre landene samlet under én felles regent. Det het Kalmarunionen. Det felles flagget var gult og rødt.

13
14

H.C. Andersen schrieb in 1839 ein Gedicht, das heißt “Jeg er en Skandinav” (Ich bin ein Skandinavier). Er schrieb es, weil er fand, dass die drei Länder sehr viel gemeinsam hatten und wie ein Volk waren.

H.C. Andersen skrev i 1839 et dikt som heter “Jeg er en Skandinav”. Han skrev det fordi han syntes at de tre landene hadde mye til felles og var som ett folk.

15
16

Im Rest der Welt wurde dänisch, norwegisch und schwedisch als Dialekte von ein und derselben Sprache aufgefasst, weil man sich, wenn man sich Mühe gibt, verstehen kann. Isländisch und Färöisch ähneln mehr dem, was man vor 1000 Jahre in Skandinavien sprach.

Ute i verden oppfattes dansk, norsk og svensk som dialekter av samme språk, fordi man kan forstå hverandre hvis man prøver hardt. Islandsk og færøysk likner mer på språket man snakket for 1000 år siden i Skandinavia.

17
18

Die drei Länder haben auch eng miteinander zusammengearbeitet auf verschiedenen Gebieten. Am bekanntesten ist SAS, das eine Fluggesellschaft ist.

De tre landene har også arbeidet tett sammen på forskellige områder. Mest kjent er SAS, som er et flyselskap.

19
20

Es wurden gemeinsame TV-Serien und Musikprogramme gemacht. Unter anderen Matador, Fleksnes und MGP Nordic.

Der er laget en del felles TV-serier og musikprogrammer. Bl.a. Matador, Fleksnes og MGP Nordic.

21
22

In Skandinavien verwendet man die Währung “Kronen”. Dänische Kronen (DKK), Norwegische Kronen (NOK) und Schwedische Kronen (SEK).

I Skandinavia brukes myntenheten “Kroner”. Danske kroner (DKK) , norske kroner (NOK) og svenske kroner (SEK). De er ikke like mye verd.

23
24

Die Regierungen in den nordischen Länder arbeiten für mehr Zusammenarbeit im Norden. Sie heißen Der Nordische Ministerrat.

Regeringene i de nordiske landene arbeider for mer samarbeid i Norden. Det gjør de i Nordisk Ministerråd.

25
26

Alle drei Länder haben ihr eigenes Königshaus. Sowohl das dänische und das norwegische Königshaus gehören zu dem Glückburgerischen-Fürstengeschlecht. Das schwedische Königshaus gehört zu dem Bernadotte-Geschlecht.

Alle de tre landene har sitt eget kongehus. Både det danske og norske kongehuset tilhører den Glückburgske fyrsteslekten. Det svenske kongehuset tilhører Bernadotte-slekten.

27
28

Kannst du sehen, zu welchen Länder die drei Wappen gehören?

Kan du se hvilke land hvert av de tre våbenskjoldene tilhører?

29
Skandinavien

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: Gerhard Mercator (1595) - commons.wikimedia.org
S4: Elias Schäfer - pixabay.com
S6: Malene Thyssen - commons.wikimedia.org
S8: Pliny the Elder - 1635 - commons.wikimedia.org
S10: Lapplänning - commons.wikimedia.org
S12+28: commons.wikimedia.org
S14: Bergen Public Library Norway - commons.wikimedia.org
S16: Arne Torp - norden.org
S18: Bene Riobó - commons.wikimedia.org
S20: Discogs.com
S22: Steinar Hovland - pixabay.com
S24: Norden.org
S26: Laurits Tuxen - Amalienborg Museum - 1883/ 1886
Forrige side Næste side
X